Перевод "fish poisoning" на русский
Произношение fish poisoning (фиш пойзонин) :
fˈɪʃ pˈɔɪzənɪŋ
фиш пойзонин транскрипция – 32 результата перевода
What? !
All... all this talk about puffer fish poisoning.
It's in the script.
- Что?
Все... все эти речи об отравлении ядом рыбы фугу.
Это же в сценарии.
Скопировать
It is time clean the aquarium.
It is time to get rid of dead fish poisoning our seas and rivers.
This is the beginning of operation "bleak."
Настало время почистить аквариум.
Пора избавляться от мёртвой рыбы, отравляющей наши моря и реки.
Это начало операции "Уклейка".
Скопировать
Fighting is not a civilised thing to do, so you should all learn to control yourselves. Don't be like me.
Mr Lu, who was poisoning the fish?
Someone from another town.
Драться не культурно, вы должны учиться контролировать себя.
Учитель Лу, кто травил рыбу?
Человек из другого города.
Скопировать
I never saw him before.
Poisoning fish is an unlawful and immoral act, because all the young fish are killed, too.
So, if you ever seen anyone poisoning fish, tell me right away, or report it to the police.
Я его, прежде, не видел.
Травля рыбы - это незаконное и аморальное действие, из-за неё, погибает молодая рыба.
Если вы видите, как кто-то травит рыбу, немедленно скажите мне или сообщите в полицию.
Скопировать
Let's go find them.
Don't you know that poisoning fish is against the law?
Look!
Найдём его!
Вы знаете, что травить рыбу противозаконно?
Смотрите!
Скопировать
Yesterday, I went fishing in Neiwan Creek.
I saw a man poisoning the fish, and I got mad.
I told him to stop, he came over, and bam, bam!
Вчера, я ловил рыбу в ручье Нэйваня.
Увидел человека, который травил рыбу, и разозлился.
Я сказал ему прекратить, он подошёл ко мне, и бам!
Скопировать
Poisoning fish is an unlawful and immoral act, because all the young fish are killed, too.
So, if you ever seen anyone poisoning fish, tell me right away, or report it to the police.
- Mr Lu, I know who it was!
Травля рыбы - это незаконное и аморальное действие, из-за неё, погибает молодая рыба.
Если вы видите, как кто-то травит рыбу, немедленно скажите мне или сообщите в полицию.
- Учитель Лу, я знаю, кто это был!
Скопировать
Perhaps killing her would solve everything.
All, all, all this talk about puffer fish and poisoning.
It, it's in the script, look.
Возможно, убийство её всё исправит.
Все... все эти разговоры о рыбе фугу и отравлении.
Это же в сценарии, взгляните.
Скопировать
What? !
All... all this talk about puffer fish poisoning.
It's in the script.
- Что?
Все... все эти речи об отравлении ядом рыбы фугу.
Это же в сценарии.
Скопировать
I was thinking sushi tonight.
Salmonella, Vibrio parahaemolyticus, mercury poisoning, Anisakis simplex: all illnesses contractible
Anisakis, of particular note, is a worm that can burrow into the wall of the intestine, often requiring surgery to remove it, but, yeah, sushi's good.
Я думаю сегодня заказать суши.
Сальмонелла, вибрио параемолитикус, отравление ртутью, анисакис симплекс, все перечисленное связано с употреблением сырой рыбы в пищу.
Анисакис, например, это червь, который проедает дыру в стенке кишечника. Для удаления червя зачастую требуется хирургическое вмешательство. Но ничего.
Скопировать
And you're currently getting mixed reviews in Speed the Plow on Broadway? Google it.
It's pretty hard to consume enough fish to give yourself mercury poisoning, and it doesn't usually present
But it can.
А зовут вас случайно не Джереми Пивен?
Погуглите. Очень непросто съесть столько рыбы, чтобы отравиться ртутью. И среди симптомов была бы не только боль.
Но бывает и так.
Скопировать
Fuck.
I'm fine with a little mercury poisoning as long as it means I get to eat raw fish...
My doctor said it's really bad if you're trying to get pregnant.
Черт.
Я не против небольшого отравления ради того, чтобы поесть сырую рыбу. Я ее обожаю.
Мне врач сказала, что это плохо, если хочешь забеременеть.
Скопировать
It is time clean the aquarium.
It is time to get rid of dead fish poisoning our seas and rivers.
This is the beginning of operation "bleak."
Настало время почистить аквариум.
Пора избавляться от мёртвой рыбы, отравляющей наши моря и реки.
Это начало операции "Уклейка".
Скопировать
Well, it works the other way around, too.
After those five people get ptomaine poisoning from the fish they had at your newjoint, or say they did
Look, you incorporate, your personal property is safe. From anyone.
Но тут есть и оборотная сторона.
После того, как те пятеро отравились у тебя рыбой, или, по крайней мере, так говорят...
Если ты объединишься в сеть, твои личная собственность защищена от всех.
Скопировать
Super-easy to use.
... removes all the salt and dirt and whatever we've been poisoning the fish with... allowing you...
I'll go first if you want.
Супер-проста в использовании.
Мембрана... которая удаляет всю соль и грязь, и всё, чем мы травим рыбу... позволяя вам... пить это.
Я первый, если хотите.
Скопировать
I mean, they believe in eye for an eye justice.
So maybe poisoning Ten Mohs with a fish found in their river returns things to balance.
Raya's in interrogation with Dr. Isles.
Они верят в поговорку - око за око.
Так может, отравить Тена Бриллиантика рыбой, выловленной в их реке, это вернуть все на круги своя.
Рая с доктором Айлс в допросной.
Скопировать
It would also explain why they were breathing diesel fumes from the ship's engine room.
And if the only thing you're eating, day in, day out, is fish, yeah, you could definitely get mercury
So these guys were fishermen.
А ещё объясняет, почему они дышали дизельными газами из инженерной комнаты.
А если есть днями напролёт одну рыбу, можно легко отравиться ртутью.
Так они были рыбаками.
Скопировать
I'm going to marry her!
Fish?
Yes, sir.
Я собираюсь жениться на ней!
Вы были в изгнании, мистер Фиш?
Да, сэр.
Скопировать
In fact you go further, you claim that the church itself is a source of rebellion and disobedience against the king!
Fish?
And here, mr. Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, but to a cruel, devilish bloodsucker, drunken in the blood of the martyrs and saints of christ.
Вы зашли и дальше, вы утверждаете, что церковь - это источник мятежа и неподчинения королю!
Не так ли, мистер Фиш?
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Скопировать
Don't you, mr. Fish?
Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince
Shame on you, mr. Fish.
Не так ли, мистер Фиш?
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Скопировать
And here, mr. Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, but to a cruel, devilish bloodsucker, drunken in the blood of the martyrs and saints of christ.
Fish.
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Скопировать
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
Fish?
Who are you?
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Кто вы такой?
Скопировать
Thank you, mr. Cromwell.
Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will be spared the great pains you must otherwise endure.
Благодарю, мистер Кромвель.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Скопировать
- I think we understand each other.
Fish, now living in exile in Holland has sent me a gift for you.
- What is it, Master Cromwell?
Надеюсь, мы поймем друг друга.
Наш общий друг, мистер Фиш, что живет сейчас в изгнании в Голландии, передает вам подарок.
Что это, господин Кромвель?
Скопировать
- I don't know it.
Perhaps you should be kept away from our daughter... in case you start poisoning her mind against me.
- How can you say these things to me?
Не уверен.
Наверное, тебя следовало бы разлучить с нашей дочерью, чтобы ты не подстрекала ее против меня.
Как ты можешь говорить такое?
Скопировать
We are looking for the simplest way to explain these symptoms.
Organophosphate poisoning.
Some international flights spray pesticides.
Мы ищем простейшее объяснение его симптомам.
Отравление органофосфатами.
Некоторые международные рейсы обрабатывают пестицидами. Э..
Скопировать
Wouldn't explain the nausea.
Food poisoning. What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
Скопировать
I think so.
Ciguatera poisoning.
It's an instant onset toxin.
Кажется, да.
Сигуатера.
Токсин быстрого действия.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food poisoning
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
Which accounts for the absence of fur.
Radiation poisoning accounts for all the symptoms. I have hair.
I haven't had an X-ray since I got my teeth whitened.
Это объясняет отсутствие шерсти.
Отравление радиацией объясняет все симптомы
У меня есть волосы. И мне не делали рентген со времен последнего отбеливания зубов.
Скопировать
Exotic pets?
Tropical fish.
And before that?
С экзотическими животными?
Тропические рыбы.
А до этого?
Скопировать
It belongs to this guy who used to live with me.
You might want to let him know he's got arsenic poisoning.
We should get a sample of his hair so we can see the extent...
Это парня, который со мной жил.
Ты, наверное, захочешь сказать ему, что у него отравление мышьяком.
Мы должны взять у него образец волос для того чтобы определить степень...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fish poisoning (фиш пойзонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fish poisoning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиш пойзонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение